中英混打

ZingIME 的核心 — 不用切換就能在中英文之間自由打字。

打字母時 ZingIME 會同時考慮英文與注音兩種可能。 浮動視窗即時顯示兩邊的進度,使用者用接下來按的鍵宣告意圖:

  • Tab → 接受英文預測
  • 按聲調鍵(3 4 6 7 空白)→ 切換為中文
P0 · 必要 截圖
浮動視窗實際畫面:上行黑底白字英文預測『hello』、下行灰字注音『ㄘㄜㄠㄠ』

範例一:打到一半發現是英文

打 r       → 浮動顯示「right」+「ㄐ」(可能是注音)
打 r h     → 浮動顯示「rhino」(注音 ㄐㄘ 已不合法,下行消失)
按 Tab     → 畫面出現「rhino 」

下行注音消失的那一刻,ZingIME 確認這串字母不可能成中文,只剩英文預測。

P1 · 建議 動圖
動圖:在 Notes 裡打 r → rh → rhi → rhin → rhino,浮動視窗的注音那行逐漸消失,最後按 Tab 送出

範例二:聲調觸發中文

打 s u     → 浮動顯示「sure」+「ㄋㄧ」(注音合法)
按 3       → 系統識別「使用者要中文」→ 候選字「你 妳 ...」

這是核心切換邏輯:聲調鍵是中文意圖的明確訊號。 只要注音是合法的音節,聲調鍵就會把它變成中文送出。

P0 · 必要 動圖
動圖:打 s u 浮動視窗顯示『sure / ㄋㄧ』,按 3 切換成中文候選字『泥 尼 妮...』

範例三:英文太長,聲調鍵也不誤觸

打 h e l l o    (注音早就不合法了)
按 空白鍵       → 系統知道注音不可能成字
                → 送出「hello 」不會變中文

打到第 3 個字母 l 之後,「ㄘㄜㄠㄠ」就違反注音規則,下行消失。 這時就算按一聲(空白鍵)也只會送出英文。

中英混打模式適合 90% 的場景。剩下的 10%:

  • 連打一長串英文(程式碼、網址、引文)→ 雙擊右 Shift 進 純英文模式, 所有鍵直接輸出英文,不做中英判斷。
  • 只想打中文不想要英文預測干擾純中文模式, 回到原版小麥行為。
  • 想要直接輸出注音符號(注音教學、注音標註)→ 注音符號輸出模式
  • 想輸出簡體中文簡體輸出

中英之間自動加空格

順帶一提:打完中文接英文(或反之),ZingIME 會自動加上一個空格。 例如「你好」+「hello」會變成「你好 hello」。詳見 中英自動加空格

快捷鍵速查

同一個鍵在不同狀態下行為不同 — 這張表把三種情境攤開:

英文輸入中 注音輸入中 中文聯想中
Tab接受第一個預測接受聯想字
Enter送出原字(無空白)送出候選字送出完成
Esc取消整段取消整段取消聯想
Backspace退一字退一字退一字
空白送出原字 + 空白一聲(送出中文)送出完成
Shift+1~9選第 N 個英文預測

聲調鍵

聲調
空白一聲(陰平)
6二聲(陽平)
3三聲(上聲)
4四聲(去聲)
7輕聲

浮動視窗的視覺結構見 浮動視窗