中英混打
ZingIME 的核心 — 不用切換就能在中英文之間自由打字。
打字母時 ZingIME 會同時考慮英文與注音兩種可能。 浮動視窗即時顯示兩邊的進度,使用者用接下來按的鍵宣告意圖:
- 按 Tab → 接受英文預測
- 按聲調鍵(3 4 6 7 空白)→ 切換為中文
P0 · 必要 截圖
浮動視窗實際畫面:上行黑底白字英文預測『hello』、下行灰字注音『ㄘㄜㄠㄠ』
範例一:打到一半發現是英文
打 r → 浮動顯示「right」+「ㄐ」(可能是注音)
打 r h → 浮動顯示「rhino」(注音 ㄐㄘ 已不合法,下行消失)
按 Tab → 畫面出現「rhino 」 下行注音消失的那一刻,ZingIME 確認這串字母不可能成中文,只剩英文預測。
P1 · 建議 動圖
動圖:在 Notes 裡打 r → rh → rhi → rhin → rhino,浮動視窗的注音那行逐漸消失,最後按 Tab 送出
範例二:聲調觸發中文
打 s u → 浮動顯示「sure」+「ㄋㄧ」(注音合法)
按 3 → 系統識別「使用者要中文」→ 候選字「你 妳 ...」 這是核心切換邏輯:聲調鍵是中文意圖的明確訊號。 只要注音是合法的音節,聲調鍵就會把它變成中文送出。
P0 · 必要 動圖
動圖:打 s u 浮動視窗顯示『sure / ㄋㄧ』,按 3 切換成中文候選字『泥 尼 妮...』
範例三:英文太長,聲調鍵也不誤觸
打 h e l l o (注音早就不合法了)
按 空白鍵 → 系統知道注音不可能成字
→ 送出「hello 」不會變中文
打到第 3 個字母 l 之後,「ㄘㄜㄠㄠ」就違反注音規則,下行消失。
這時就算按一聲(空白鍵)也只會送出英文。
想要更明確的控制?切其他模式
中英混打模式適合 90% 的場景。剩下的 10%:
- 連打一長串英文(程式碼、網址、引文)→ 雙擊右 Shift 進 純英文模式, 所有鍵直接輸出英文,不做中英判斷。
- 只想打中文不想要英文預測干擾 → 純中文模式, 回到原版小麥行為。
- 想要直接輸出注音符號(注音教學、注音標註)→ 注音符號輸出模式。
- 想輸出簡體中文 → 簡體輸出。
中英之間自動加空格
順帶一提:打完中文接英文(或反之),ZingIME 會自動加上一個空格。 例如「你好」+「hello」會變成「你好 hello」。詳見 中英自動加空格。
快捷鍵速查
同一個鍵在不同狀態下行為不同 — 這張表把三種情境攤開:
| 鍵 | 英文輸入中 | 注音輸入中 | 中文聯想中 |
|---|---|---|---|
| Tab | 接受第一個預測 | — | 接受聯想字 |
| Enter | 送出原字(無空白) | 送出候選字 | 送出完成 |
| Esc | 取消整段 | 取消整段 | 取消聯想 |
| Backspace | 退一字 | 退一字 | 退一字 |
| 空白 | 送出原字 + 空白 | 一聲(送出中文) | 送出完成 |
| Shift+1~9 | 選第 N 個英文預測 | — | — |
聲調鍵
| 鍵 | 聲調 |
|---|---|
| 空白 | 一聲(陰平) |
| 6 | 二聲(陽平) |
| 3 | 三聲(上聲) |
| 4 | 四聲(去聲) |
| 7 | 輕聲 |
浮動視窗的視覺結構見 浮動視窗。